根(gēn)据《中华人民共(gòng)和国合同法(fǎ)》第125条的规定,当(dāng)事人对涉(shè)外合同条(tiáo)款(kuǎn)的理解有争议(yì)的(de),应当(dāng)按照合同(tóng)所使(shǐ)用的词句、合同的有关(guān)条款、合同的目的(de)、交易习惯以及诚实信(xìn)用原则,确(què)定(dìng)条(tiáo)款的真实意思(sī)。
合同文本采用两种以上文字订立并约定(dìng)具有同等效力的,对各文本使用的语句推定据(jù)有(yǒu)相同含义。各文(wén)本使(shǐ)用的(de)语句不一致的,应当根据(jù)合同(tóng)的目的予以解释。
根据《中(zhōng)华人民共(gòng)和国合同法(fǎ)》第41条的规定,对于当事人为了重复使用(yòng)而预(yù)先拟订并(bìng)在订立合同时未与对方(fāng)协商的格式条款的理解有争议的,应当按(àn)照通常(cháng)理解予以解释;对格(gé)式条(tiáo)款(kuǎn)有两种以上解释的(de),应当作出不(bú)利(lì)于提供格(gé)式(shì)条款的一(yī)方的(de)解(jiě)释。如果格式条(tiáo)款与(yǔ)非格式条款不一致的,应当采用非格式条款。